ترجمة صناعة الأزياء
نظرة عامة
ترجمة صناعة الأزياء
الموضة هي واحدة من أكبر الصناعات في العالم. على الصعيد العالمي ، تنتج ما يقرب من 3 تريليون دولار ، وتستمر في النمو من خلال الوصول إلى الأسواق العالمية.
من المحتم أن ينمو منتج أزياء رائع خارج بلده ، وخاصة الأسواق الناشئة. لذلك ، يجب على شركات الملابس أن تفهم أهمية الترجمة والترجمة الفورية لأعمالهم.
ترجمة العلامة التجارية للأزياء للأسواق الناشئة
البرازيل وروسيا والهند والصين هي الأماكن المعتادة التي تتوسع فيها العلامات التجارية. لكنهم يعرفون أن معظم الناس في هذه البلدان لا يتحدثون الإنجليزية. فيما يلي بعض إحصاءات المتحدثين باللغة الإنجليزية في هذه البلدان الأربعة:
البرازيل - 5٪ من البرازيليين يتحدثون الإنجليزية. 0.14٪ فقط كلغتهم الأولى.
روسيا - 5.48٪ من الروس يتحدثون الإنجليزية. فقط 0.002٪ كلغتهم الأولى.
الهند - 10.35٪ من الهنود يتحدثون الإنجليزية. 0.019٪ فقط كلغتهم الأولى.
الصين - 0.8٪ من الصينيين يتحدثون الإنجليزية. لا توجد بيانات عن عدد من يتحدثون الإنجليزية كلغتهم الأولى.
كما ترى ، تعد الترجمة أمرًا حاسمًا لاستراتيجية الوصول إلى السوق.
في حين أن هذه قد تكون أكثر الدول انتشارًا هناك ، فهي ليست الوحيدة. يتوقع الرؤساء التنفيذيون من ألكسندر وانغ ، ودانهيل ، ومايكل كورس ، من بين آخرين ، أن صناعة الملابس ستتوسع عالميًا إلى دول الشرق الأوسط واليابان ودبي وأوروبا.
توطين رسالة ماركة الأزياء
يحدث التعريب عندما تتطابق رسالة مترجمة مع ثقافة المتلقي. تخيل مترجمًا كولومبيًا يستخدم العامية الكولومبية لنقل رسالة العلامة التجارية إلى سوق في إسبانيا. لن ينجح.
في حالة الموضة ، يمكن أن تؤدي ترجمة المحتوى إلى تجنب الالتباس. على سبيل المثال ، الطائر في المملكة المتحدة هو ما تعرفه أمريكا على أنها سترة. وما يسميه الأمريكيون الطائر ، تسميه المملكة المتحدة مريلة.
لهذا السبب لا يكفي التركيز على الدول وحدها. نظرًا لأن المدن تتفوق في الأداء على البلدان فيما يتعلق بنمو السوق ، فإن توطين رسالة علامتك التجارية أصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى. سيكون لكل مدينة ثقافتها الخاصة والعامية العامية ، وستشعر مدينة أخرى على بعد أميال قليلة ، في نفس البلد ، بأنها مكان مختلف تمامًا.
ترجمة الموضة
ترجمة الأزياء تغطي العديد من مجالات التسويق والإنتاج. فيما يلي بعض الطرق التي تحتاج بها شركات الأزياء إلى الترجمة:
المتاجر. تخزين العلامات والبرامج والمستندات الداخلية والكتيبات والعروض التدريبية.
مواقع الويب. المتاجر والكتالوجات عبر الإنترنت ، وكبار المسئولين الاقتصاديين المحليين ، والنص البديل ، والبيانات الوصفية ، ومشاركات المدونات ، ومقالات المجلات.
إعلان. اللوحات الإعلانية والملصقات والمعارض واللافتات.
إعلانات الإنترنت. حملات Adwords ، لافتات إعلانية ، تسويق تابع.
وسائل التواصل الاجتماعي. هوية الملف الشخصي الاجتماعي ، نسخ المنشورات ، ترجمة الصور.
كتالوجات. كتيبات ، متجر الترقيات.
وسوم :
ترجمة معتمدة مكتب ترجمة